Sukar untuk meneka bahawa "perunding asing" akan menjadi syaitan sendiri. Syaitan Abadonna, vampir Gella, kucing Hippopotamus, Koroviev-Fagot, Azazello - semua watak-watak ini dimasukkan ke dalam kumpulan Woland: menghadapi Setan, ketua geng tersebut.
Nama-nama pahlawannya dalam novel "Master and Margarita" penulis memilih bukan secara kebetulan. Semua julukan misteri ini berasal dari kata-kata Yunani dan Ibrani. Mengadaptasi kepada M.A. "Dek jahat" Bulgakov, setiap makhluk gelap muncul dalam bentuk khususnya sendiri.
Abadonna
Syaitan perang, pembunuh berdarah sejuk - angka lelaki nipis dalam kacamata gelap yang tiba-tiba muncul dari dinding di depan Margarita adalah dia, Abadonna. Perkataan "abaddon" berasal dari bahasa Semitik, dan dalam bahasa Ibrani ia bermaksud "pemusnahan", "pemusnahan." Banyak orang Semitik yang mendiami pantai timur Laut Mediterranean dipanggil tuhan matahari. Tetapi Matahari di bahagian-bahagian ini bukanlah "sun" Rusia yang menyayangi, tetapi seorang pembunuh yang mendesis, dari mana seseorang terpaksa berlari, menyembunyikan dan bersembunyi.
Dipindahkan ke pantheon para tuhan Yunani kuno, Abaddon juga memperoleh variasi namanya yang lain: "Apollion". Di kalangan orang Yunani, dia juga pemusnah dan pembunuh tanpa belas kasihan. Imej Matahari secara puitis dianugerahi busur dengan anak panah yang menarik, sementara pejuang kemudiannya menjadi penaung seni dan pemilik sejumlah keindahan muse. Di dalam "setan syaitan" Abadonna adalah bicu.
Gella
"Gadis itu membuka pintu, di mana tiada apa-apa selain apron renda yang menggeliat
satu-satunya kecacatan dalam penampilannya boleh dianggap parut merah pada lehernya ", - ini adalah bagaimana Bulgakov memperkenalkan pembaca kepada imej perempuan simpanan raspberry, Vampire Gella, nama Gella berasal dari bahasa Yunani kuno. Di pulau Lesbos, tidak semua penduduknya adalah lesbian, kanak-kanak perempuan yang berubah menjadi Vampire selepas kematian, walaupun "raspberi" tidak dikaitkan dengan buah kehijauan tanpa artifak, tetapi dengan perkataan Semitik yang mirah "meluna" yang bermaksud "kennel" dan "bermalam".
Kucing Hippo
Anda tidak boleh melakukan tanpa analisis linguistik apabila mempertimbangkan watak menarik yang aktif ini. Dalam bahasa Ibrani, "raksasa" dipanggil binatang, lembu, dan "Hippopotamus" diperolehi oleh jamak dari kata ini. Oleh itu, dengan menganggap kedok kucing hitam besar - salah satu ramuan kegemaran iblis keinginan daging - binatang liar seribu kuat muncul dalam novel itu.
Koroviev-Fagot
Tidak ada kaitan dengan instrumen woodwind dalam konteks The Master dan Margarita. Nama setan ini menghantar pembaca yang bijak kepada bahasa Yunani kuno "fago" - "memakan". Begitu mengerikan Koroviev menjadi pemangsa pemakan, pelaku "perbuatan kotor" di bawah bimbingan ahli teoretik Woland. "Kerja" Koroviev-Bassoon bersempena dengan Hippopotamus dan Azazello.
Azazello
Dalam legenda Arab pra-Islam, Azazel dan Avadon adalah saudara-saudara pembunuh. Sesiapa yang masuk ke dalam hubungan langsung dengan mata Avadona ditakdirkan mati, dan Azazel setan itu akan melaksanakan hukuman itu. Buku Enoch menceritakan tentang "merit" malaikat yang jatuh kepada manusia: ia adalah orang yang mengajar manusia cara berperang dan membuat senjata, dan wanita bagaimana cara melukiskan wajah mereka dan cara meracuni janin mereka (dalam vena ini, kata nama detektif yang sama B. Akunin). Dalam novel Bulgakov, dia muncul sebagai pembunuh dan penyamar, yang dihantar ke Margarita dengan tawaran yang menggoda dan mencabar untuk terbang ke pertemuan dengan Syaitan.