Menterjemahkan buku dari bahasa Inggeris ke dalam bahasa Rusia adalah cara yang baik untuk meningkatkan pengetahuan anda terhadap bahasa itu, kerana jika anda ingin menerjemahkan teks, anda perlu mengulangi hampir semua bahagian tatabahasa bahasa tersebut.
Anda perlukan
- - kamus Bahasa Inggeris-Rusia
- - buku nota
- - pen
- - komputer
- - internet
Manual arahan
1
Bahagikan buku itu ke bahagian dan terjemahkan secara beransur-ansur. Ambil bahagian pertama (biarkan hanya satu halaman teks) dan untuk mula membacanya dari awal hingga akhir untuk menangkap kandungan. Semasa membaca, garis bawah dengan tempat sukar untuk diterjemahkan. Selepas itu, pecahkan halaman ke dalam perenggan dan mula menterjemahkan setiap ayat, menghubungkannya ke seterusnya.
2
Dalam setiap ayat, pertama sekali, pilih subjek dan predikat, kemudian lanjutkan ke terjemahan kata demi kata. Sekiranya anda memenuhi kata-kata yang tidak dikenali, tuliskannya, dan kemudian lihat makna di dalam kamus, pastikan makna yang anda pilih sesuai dengan konteks makna umum kalimat tersebut.
3
Setelah menterjemahkan semua perenggan dalam ayat yang dipilih, bacalah. Pastikan terjemahan itu dibaca dengan baik, sama ada maknanya jelas, dan juga memproses kesilapan gaya yang berlaku dalam teks.
Perhatikan
Dalam teks yang diterjemahkan, anda boleh menggunakan idiom (ekspresi stabil). Idiom tidak diterjemahkan verbatim, oleh itu, penterjemahan mereka mesti dilakukan menggunakan kamus frasa bahasa Inggeris-Rusia khas.
Nasihat berguna
Untuk berfungsi dengan baik dengan kamus, anda perlu: mempelajari abjad bahasa Inggeris, ketahui urutan perkataan dalam kalimat Inggeris, ingat bahawa kata-kata dalam kamus diberikan dalam bentuk utama (kamus) mereka.