Alkitab diterjemahkan dari bahasa Yunani sebagai "buku." Dalam perbendaharaan kata yang diterima umum, Alkitab merujuk kepada pengumpulan kitab suci umat Kristian, yang terdiri daripada Perjanjian Lama dan Baru. Bahagian pertama dari Alkitab diambil dari Judaisme dan juga disebut "Yahudi."
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/37/chto-takoe-bibliya.jpg)
Manual arahan
1
Bahagian pertama dari Alkitab adalah Perjanjian Lama, kumpulan kitab suci yang, sebagai tambahan kepada Kekristianan, dianggap suci dalam agama Yahudi (di mana ia dipanggil Tanah) dan Islam (disebut Taurat). Perjanjian Lama telah dibuat selama sebelas abad (SM, iaitu, sebelum kelahiran Kristus) dan ditulis sebahagiannya dalam bahasa Ibrani, sebahagiannya dalam bahasa Aramia. Ia termasuk 39 buah buku, termasuk Torah (Pentateuch) Musa, Revelations of the Prophets, dan Kitab Suci (yang paling popular adalah puisi Song of King Solomon).
2
Bahagian kedua Bible adalah Perjanjian Baru, yang dikumpulkan oleh orang Kristian dan tidak dikenali oleh orang Yahudi sebagai Kitab Suci, kerana Yudaisme tidak mengenali Yesus Kristus (Isa) sebagai Mesias dan anak Tuhan. Islam juga mengiktiraf Perjanjian Baru hanya sebahagiannya, memanggil Isa salah satu nabi Allah, dan bukan yang diurapi Tuhan. Dalam Kekristianan, Perjanjian Baru dianggap sebagai bahagian penting dalam Alkitab. Ia mengandungi biografi Kristus (Injil), disusun oleh murid-muridnya, para rasul Matthew, Mark, Luke, John. Berikut adalah Acts of the Apostles, Epistles (kepada orang Corinthians, Filipinos, Galatia, Kolose, Yahudi dan sebagainya). Perjanjian Baru melengkapkan Wahyu (Apocalypse) John the Theologian, yang dianggap nubuatan akhir dunia sebelum kedatangan Mesias kedua.
3
Pada abad ketiga belas, kesemua 66 buku Bible dibahagikan kepada babak oleh uskup Canterbury, dan bab ke dalam ayat. Setakat ini, terdapat lebih daripada dua ribu terjemahan Alkitab dalam pelbagai bahasa di dunia. Sudah tentu, dengan begitu banyak teks, perselisihan dalam terjemahan tidak dapat dielakkan. Oleh kerana itu, Gereja Ortodoks Rusia untuk waktu yang lama menganggap terjemahan Synodal dari 1876 kanonik. Pada tahun 1998, penterjemahan baru, pemulihan dibuat berdasarkan Edisi Synodal dan Bible Yunani. Terjemahan pertama Kitab Suci yang diterapkan di Rusia dianggap sebagai terjemahan saudara-saudara Cyril dan Methodius, misionaris Slavia Timur, pengarang abjad Cyrillic. Kemudian, penerjemah dan penerbitan Bible untuk penduduk berbahasa Rusia bekerja sebagai pencetak Ivan Fedorov, serta tuan di mahkamah Peter the Great dan Elizabeth Petrovna.
4
Bagi orang Kristian, salah satu bahagian yang paling penting dalam Alkitab ialah Khotbah di Gunung Yesus Kristus, yang termasuk dalam Injil Matius. Dalam khutbah ini bahawa doa Kristian utama "Bapa Kita" terdengar, sepuluh perintah Musa, yang dia terima di Gunung Sinai dari Tuhan, ditafsirkan. Ia juga menyebutkan kata-kata Kristus, yang menjadi dasar agama Kristian: "Jangan menghakimi, janganlah kita dihakimi, " "Berdoalah untuk musuh kamu, " "Jika kamu terkena pipi kanan, ganti kiri." Menurut Injil, Yesus menyampaikan Khotbah di Bukit setelah dia melakukan penyembuhan ajaib orang sakit.
- Canon tulisan
- Abstrak Alkitab